威尔英语永不失位语言franca化学解析Derek Lowe

1983年秋天,我坐在我研究生院的小桌子上 翻译德文论文一二段我做了件残酷的工作,因为我只学过一学期德文并快速翻页 破解文本的合理移位大学化学系要求所有研究生都通过测试, 即使所有测试都发生在三十年前, 整件事情似乎都过时了德文化学文献从我出生前开始下降

DPA图片联盟/AlamyStock

今日英语科学之语言

回想起来,我毕业时查的化学引用比现在多得多我当然偏爱英语参考,如果我能得到的话,但对于老论文来说,你不得不取你能得到的东西。确实有德文不时处理,Chemische贝里特,Helvetic ChimicaActa并用法文本计算Rendus并进费用计算汇编.其中一些期刊仍然与我们同在,而另一些杂志则早已过期,停止出版或合并成后续期刊,这些期刊总是英文版对他们我怀旧, 与我对短波电台(多语言电台)所怀念的方式基本相同。 短波电台(多语言电台)在成长时常听听,

足够化工德文化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工化工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工常想通短信表示他需要喝下反应混合水并收集尿液后两天使用不开玩笑-那些德国人历年来报仇机会渐渐减少

有本好字典,我可以破解文本的合理移位

非英语化学出版物百年前达到标准第一次和第二次世界大战在毁灭秩序方面起重要作用,就像在毁灭许多其他事物中起重要作用一样。即使是1962年编辑安格万特切米发现墙上写作少有umlauts并发布国际版发布除英语以外的语言科学结果渐渐下降到偏心度和隐蔽度,到点上你必须搜索查找一本杂志完全没有英语,而到点上你就可以确定,写作者可能宁可到别处发布。听似严酷,但也属实华科学家自己用英语发布最佳作品, 现有文献的遗产,我想, 将保持语言长长未来提醒你,1900年有机化学家 可能已经说同样的事情德文

以本地英语演讲者的身份,我几乎无意识地享受整个过程然而,我忍不住想 路上有东西丢失动键盘从世界传出良好的曲写作, 远前印刷机对精拷贝也做了同样工作。技术能令我们如此,但它能回馈事物:拥有一种常用科学语言的好处是巨大的,而我们目前的技术水平使它们更加显眼。曾有科学语言franca前,当然-拉丁语,现在又有多调科学时代是否只是从下降到上升之间的异常点?

德里克罗威医学化学家研究美国临床前药发现

阅读俱乐部播客讨论更多关于这个题目迈克尔高丁科学ba